更新時(shí)間:
簡(jiǎn)單列舉一些數(shù)據(jù):有力推動(dòng)了經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),去年全市GDP增長(zhǎng)5%,規(guī)模進(jìn)入了5萬億元以上的新階段。經(jīng)營主體蓬勃發(fā)展,至去年底,全市企業(yè)數(shù)量289.87萬戶,相當(dāng)于每一千人就有企業(yè)117戶,全國排名第一。外資企業(yè)紛紛落戶,跨國公司地區(qū)總部、外資研發(fā)中心分別達(dá)到1016家、591家;外資金融機(jī)構(gòu)555家,占比超過30%。企業(yè)成本明顯降低,去年為企業(yè)減負(fù)超過1160億元。要素市場(chǎng)交易更加活躍,去年全市公共資源“一網(wǎng)交易”規(guī)模1.18萬億元,金融市場(chǎng)交易總額3650萬億元,規(guī)模十分可觀。這些成果,本身就是我們持續(xù)優(yōu)化營商環(huán)境的動(dòng)力。同時(shí),上海作為改革開放的前沿陣地,作為世界觀察中國的重要窗口,承擔(dān)了國家賦予的一系列重大任務(wù)和使命。因此,我們優(yōu)化營商環(huán)境,還有三方面強(qiáng)大的動(dòng)力。
特朗普的關(guān)稅措施也導(dǎo)致美國與鄰國關(guān)系陷入緊張之中。當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月4日,加拿大總理特魯多表示,加拿大人不會(huì)退縮,將立即對(duì)價(jià)值300億加元的美國進(jìn)口商品征收25%的報(bào)復(fù)性關(guān)稅,并將在21天后對(duì)價(jià)值1250億加元的美國進(jìn)口商品征收25%的報(bào)復(fù)性關(guān)稅。特魯多和特朗普在一天后進(jìn)行了通話,但對(duì)抗氣氛仍在。特朗普發(fā)文稱,他告訴特魯多,加拿大的“薄弱”邊境政策導(dǎo)致大量芬太尼和非法移民涌入美國,造成許多人死亡。
“聚焦價(jià)值創(chuàng)造,拓展新業(yè)態(tài),創(chuàng)建新場(chǎng)景”,麥當(dāng)勞中國首席執(zhí)行官張家茵認(rèn)為,2025年,中國市場(chǎng)消費(fèi)領(lǐng)域企業(yè)需要從消費(fèi)者需求出發(fā),通過首發(fā)新品、跨界合作、創(chuàng)意體驗(yàn)等多樣舉措,更好地服務(wù)消費(fèi)者,更有效地激發(fā)消費(fèi)勢(shì)能。
“中國真正登上世界舞臺(tái)的中心,依靠的是科技創(chuàng)新。企業(yè)要能夠持續(xù)做強(qiáng)做大,也必須要持續(xù)保持創(chuàng)新引領(lǐng)。”吳迪表示,在新技術(shù)產(chǎn)業(yè)科技引領(lǐng)這一方面,鷺燕將繼續(xù)堅(jiān)持研發(fā)與產(chǎn)業(yè)化并舉,在人工智能、供應(yīng)鏈創(chuàng)新、干細(xì)胞基因技術(shù)等方面大力開發(fā)和帶動(dòng)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)。
此外,在人工智能發(fā)展的過程中,還存在耗能與耗時(shí)的問題,尤其是耗能,會(huì)帶來大量的環(huán)境問題。解決人工智能的耗能、耗時(shí),需要運(yùn)籌學(xué)的方法來幫助人工智能的發(fā)展事半功倍、通過優(yōu)化訓(xùn)練流程節(jié)省時(shí)間、節(jié)約資源。而發(fā)展人工智能是中國與西方的共同心愿,環(huán)境問題又是中國與西方乃至全世界共同面對(duì)的問題,故我認(rèn)為在這一點(diǎn)上,中國與西方可以進(jìn)行很多合作。(完)
廣州白云機(jī)場(chǎng)海關(guān)駐跨境電商監(jiān)管中心辦事處場(chǎng)所監(jiān)管科科長(zhǎng)李俊灝介紹:“出口企業(yè)可以在廣州白云機(jī)場(chǎng)綜保區(qū)(南區(qū))‘一站式’完成清關(guān)、收運(yùn)、安檢、組板等操作,出口貨物可直送機(jī)場(chǎng)裝機(jī)離境,貨物等待時(shí)間縮減超50%?!?/p>
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。