更新時間:
Gap Year(間隔年)指年輕人畢業(yè)后不立即升學或工作,而是通過旅行、游學、義工等方式進行過渡。然而,Gap Year的時間成本太高,部分中國網(wǎng)友將Year縮短為Day,并進一步引申出Gap Night、Gap Hour,意為在某個時間段放松頭腦,做自己想做的事。
支持自由貿(mào)易的美國對外貿(mào)易委員會的全球貿(mào)易政策副總裁蒂芙尼·史密斯表示:“顯然,暫停加征關稅是值得歡迎的,但這種‘斷斷續(xù)續(xù)’的關稅政策對需要實時做出采購和定價決策的公司來說很困難。”
在當日舉行的十四屆全國人大三次會議經(jīng)濟主題記者會上,鄭柵潔表示,“十四五”以來,全國上下眾志成城,正在把“十四五”發(fā)展藍圖一步一步變?yōu)楝F(xiàn)實,各項目標任務進展符合預期,中國綜合實力不斷增強,社會大局保持穩(wěn)定,可信可愛可敬的中國形象得到更廣泛認可。
二是持續(xù)加大高水平的對外開放,吸引更多的外來消費、國際消費。去年國際消費季短短不到四個月的時間,吸引境外游客人數(shù)近140萬?,F(xiàn)在上海正在打造國內(nèi)入境游第一站,要把國際化大都市的魅力展示出去,吸引更多的人到上海。今年春節(jié)前后有很多外來游客入境,這就是形成更多的便利化措施,吸引更多的入境游客。
中國開發(fā)出自己的求解器,是不是意味著打破了西方的“壟斷”?可以說是,但我認為這不是重點。我們的目標并不在于僅僅打破“壟斷”即可,或者做一些西方產(chǎn)品的國產(chǎn)替代。我們要做就要做到最好,要做到未來全世界都用我們的產(chǎn)品。目前我們在求解器的開發(fā)上確實取得了不少成果,某些方面是世界領先的。
我建議整合優(yōu)質資源,豐富都市文化內(nèi)容和產(chǎn)品的供給,讓市民出門十幾分鐘就可以融入或者參與到文化場景中,比如在商場購物,可能你就會邂逅一場高水準的交響音樂會,在上班途中的地鐵車廂里就可以欣賞詩歌。現(xiàn)在上海最火熱的是市民夜校,很熱門,不僅受到美育熏陶,還可以為社會提供多樣業(yè)態(tài)的就業(yè)崗位。建議提升市、區(qū)兩級公共文化設施利用率,推出更多低價或者免費的公共文化服務活動或者項目。
加快建設“五個中心”,是中央賦予上海的重要使命,是上海實現(xiàn)高質量發(fā)展的必由之路。此次會議首個問題便聚焦這一話題,彭博社記者提問,在當前中美博弈和全球經(jīng)濟充滿不確定性的背景下,上海建設“五個中心”面臨哪些困難和機遇?