更新時間:
張先生說,因為網(wǎng)球人群的增多,網(wǎng)球運動關(guān)聯(lián)經(jīng)濟(jì)也更加活躍。球衣、球襪、球包以及打球的各種裝備和周邊產(chǎn)品,包括網(wǎng)球訓(xùn)練課都在走俏。比賽數(shù)量的增加,更是提升了各地運動場館的利用率。
高校專業(yè)設(shè)置調(diào)整不僅是呼聲高,而且是全球范圍的高校近年都在紛紛采取行動。上海的高校也不例外、正在積極穩(wěn)妥推進(jìn)學(xué)科專業(yè)的優(yōu)化調(diào)整工作。
攜程數(shù)據(jù)顯示,今年一季度,可免簽入境中國的新加坡游客同比增長10倍,馬來西亞游客同比增長9倍,法國、西班牙、泰國游客均同比增長約4倍。 端午小長假期間,平臺入境游訂單量同比增長115%。來自美國、英國、澳大利亞、韓國和馬來西亞的游客最多。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時,運籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運籌學(xué)”,我覺得這個翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
鄧君告訴記者,福利院老人們的日常生活并非只是曬太陽,而是根據(jù)身體狀況開設(shè)了一些舞蹈、手工、音樂以及書法等特色課程,讓老人們的晚年生活更豐富精彩。福利院還配備有專業(yè)醫(yī)療團(tuán)隊,每天早晚定時查房,全方位保障老人身體健康。
“孩子的情況讓我們很心痛,更堅定了我們要創(chuàng)造奇跡的決心?!鞭r(nóng)建部說。面對復(fù)雜病情,他多次詳細(xì)為患兒查體,組織中尼醫(yī)護(hù)團(tuán)隊進(jìn)行多次討論,最后提出引進(jìn)先進(jìn)的骨搬運技術(shù)進(jìn)行治療。然而,這項需要毫米級精準(zhǔn)操作的治療方案,在西非地區(qū)尚屬技術(shù)空白。
更進(jìn)一步看,“投資于人”讓宏觀政策更具民生底色和時代特色。如政府工作報告起草組成員、國務(wù)院研究室副主任陳昌盛所稱,強(qiáng)調(diào)將政策資源更多“投資于人”、服務(wù)于民生,都是宏觀政策的創(chuàng)新,旨在通過形成經(jīng)濟(jì)發(fā)展與民生改善的良性循環(huán),在穩(wěn)增長、穩(wěn)就業(yè)中更好地促進(jìn)高質(zhì)量發(fā)展。