更新時間:
近日,農(nóng)業(yè)農(nóng)村部、水利部、應(yīng)急管理部、中國氣象局聯(lián)合下發(fā)通知,要求各地立足加強組織領(lǐng)導(dǎo),落實工作責(zé)任,分區(qū)分類指導(dǎo),細化實化措施,確保夏播作物種足種滿,奠定秋糧和全年糧食豐收基礎(chǔ)。
在靈心巧手(北京)科技有限公司展區(qū),兩臺人形機器人正用仿生五指靈巧演奏電子琴、葫蘆絲,吸引觀眾駐足觀看。據(jù)該公司展區(qū)工作人員劉思思介紹,其公司研發(fā)的靈巧手關(guān)節(jié)可執(zhí)行彈鋼琴、吹笛子、擰螺絲、系鞋帶等精細操作,已應(yīng)用于工廠打包、貼膠帶等重復(fù)性工作及實驗室研發(fā)。(完)
去年,中共二十屆三中全會提出要在5年內(nèi)完成300多項重要改革舉措,其中不少涉及制約中國高質(zhì)量發(fā)展的深層次問題,難度系數(shù)不小。改革藍圖怎么落地,牽動人心。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準確地做出決策時,運籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個世界都在向更微觀、更細節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細節(jié)決定成敗”。中國在上個世紀引進這門科學(xué)的時候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運籌學(xué)”,我覺得這個翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
青島3月6日電(胡耀杰 王禹)記者6日從中國海洋大學(xué)獲悉,該校食品科學(xué)與工程學(xué)院薛長湖院士團隊在細胞農(nóng)業(yè)領(lǐng)域取得重要研究進展,相關(guān)成果以“利用可食性多孔微載體大規(guī)模生產(chǎn)肌肉和脂肪細胞微組織,用于3D打印培育魚肉”為題,發(fā)表在國際知名期刊《自然-通訊》(Nature Communications)。
潘功勝還強調(diào)說,我們歡迎國際投資者投資中國的科技企業(yè),反對將市場化的投資行為工具化、政治化,反對設(shè)置不正當(dāng)?shù)耐顿Y壁壘。(完)
龔正表示,最大底氣在于中央的全力支持。我們要深入貫徹落實習(xí)近平總書記考察上海重要講話精神,進一步落實好中央支持《意見》和國家各相關(guān)部門政策文件,加快推動一批重大政策、重點項目落地見效,鞏固提升“五個中心”的核心功能。