更新時(shí)間:
2024年,長三角區(qū)域經(jīng)濟(jì)總量突破33萬億元,同比增速高于全國0.5個(gè)百分點(diǎn),占全國比重從2018年的23.9%提升到了24.6%;區(qū)域進(jìn)出口總值突破16萬億元,占全國36.5%,比重較2023年再提高0.2個(gè)百分點(diǎn)。170余項(xiàng)“一網(wǎng)通辦”高頻政務(wù)服務(wù)和應(yīng)用實(shí)現(xiàn)跨省通辦;一體化示范區(qū)累計(jì)52項(xiàng)制度創(chuàng)新成果面向全國復(fù)制推廣,示范區(qū)高質(zhì)量發(fā)展條例成為《立法法》實(shí)施以來全國首個(gè)綜合性、跨省域、創(chuàng)制性立法。這些很好體現(xiàn)了長三角“增長極、動(dòng)力源、試驗(yàn)田”的責(zé)任擔(dān)當(dāng),也是我們一年多來在“四個(gè)新”上重點(diǎn)著力的成果。
上海建設(shè)“五個(gè)中心”,最大底氣在于中央的全力支持。我們要深入貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記考察上海重要講話精神,進(jìn)一步落實(shí)好中央支持《意見》和國家各相關(guān)部門的政策文件,加快推動(dòng)一批重大政策、重點(diǎn)項(xiàng)目落地見效,鞏固提升“五個(gè)中心”的核心功能。
對(duì)抗旱工作作出安排部署。印發(fā)《關(guān)于做好當(dāng)前抗旱工作的緊急通知》《關(guān)于切實(shí)做好抗旱播種保苗工作的緊急通知》等文件,就抗旱播種、田間管理、旱情監(jiān)測、水源調(diào)度等提出要求。嚴(yán)格落實(shí)以氣象預(yù)報(bào)為先導(dǎo)的應(yīng)急響應(yīng)聯(lián)動(dòng)機(jī)制,組織相關(guān)部門滾動(dòng)開展旱情會(huì)商,分析研判旱情發(fā)展趨勢。及時(shí)啟動(dòng)省級(jí)抗旱應(yīng)急四級(jí)響應(yīng),14個(gè)省轄市先后啟動(dòng)本地區(qū)抗旱應(yīng)急響應(yīng)機(jī)制,全省進(jìn)入抗旱應(yīng)急狀態(tài)。
獨(dú)特優(yōu)勢在于聯(lián)動(dòng)發(fā)展、耦合共生、相互賦能。我們要堅(jiān)持系統(tǒng)觀念,持續(xù)增強(qiáng)“五個(gè)中心”建設(shè)的整體效應(yīng)、平臺(tái)效應(yīng)、放大效應(yīng)和輻射效應(yīng),進(jìn)一步提升功能設(shè)計(jì)、制度供給、政策突破的體系化水平,努力推動(dòng)城市能級(jí)和核心競爭力實(shí)現(xiàn)新的更大躍升。
在展會(huì)參觀的在津德企SEW—傳動(dòng)設(shè)備(天津)有限公司工作人員劉小豐說,噴涂環(huán)境存在氣霧污染和易燃易爆風(fēng)險(xiǎn),公司正在探索用人形機(jī)器人替代人工進(jìn)行噴涂作業(yè)的可能性,特意來展會(huì)尋找技術(shù)交流機(jī)會(huì)。他表示,人形機(jī)器人相較于傳統(tǒng)機(jī)械臂具有更高靈活性,但在精準(zhǔn)度、防爆環(huán)境適用性等方面仍需進(jìn)一步驗(yàn)證。
引領(lǐng)區(qū)建設(shè)已然在第四個(gè)年頭,首創(chuàng)性改革、引領(lǐng)性開放、開拓性創(chuàng)新方面都取得了重要成果。全國人大代表、上海市政府副秘書長、市發(fā)展改革委主任顧軍答記者問時(shí)表示,在這片試驗(yàn)田上,上海所做的舉措主要體現(xiàn)在三個(gè)“新”,分別是發(fā)展新動(dòng)能加快培育、科創(chuàng)新高地加快建立、改革新標(biāo)桿加快打造。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。